ВСЕ МЫ НЕМНОЖКО ПАПУАСЫ
Разумеется,
Александр Гордон имеет право на высказывание.
В том числе и об Америке. Более того, в его высказываниях есть
доля истины. Как в этой аналогии. Некий папуас, проведя
несколько лет в России и вернувшись в свою Папуасию, описывает
в местной прессе, насколько дикий народ эти русские. Не
понимают, что самый кайф -- это по ночам бить в барабан. И
вместо того чтобы ходить голыми, напяливают какие-то дурацкие
ткани. И т.д. Поэтому я, папуас, и вернулся. Не выдержал.
Папуас здесь вовсе не обидное слово. Это
просто собирательный образ представителя другой культуры. Все
мы папуасы в тех или иных обстоятельствах. Далее. Я лично
вообще не вижу ругани Америки в словах А. Гордона. Скорее,
вижу принципиальное непонимание другой культуры, другого
образа жизни.
Итак, драма Николая, который не стриг свой
газон, за что соседи подали на него в суд. Трудно представить,
чтобы так было, -- без предупреждений. В нашем Ньютоне жители
постановили, что трава на газонах не должна быть выше, скажем,
20 см. Не хочешь сам стричь -- есть службы, которые за плату
подстригут. Не хочешь стричь принципиально -- вырви траву,
разложи на свой вкус камни, посади деревце. Наконец, апеллируй
в суд, вплоть до Верховного суда США. Уверен, город плюнет и
оставит вас с вашим бурьяном в покое. Хотя надо понимать, что
заросший участок уменьшает стоимость домов на всей улице, --
кто захочет покупать дом по соседству с неадекватной
личностью...
«А покореженные машины, нормально
разъезжающие по улицам американских городов?» -- скажет наш
человек. Где же логика? А логика проста. Никто в США не примет
закона, что за побитые машины нужно штрафовать. Это будет
явная дискриминация по отношению к неимущему населению. За
бедность штрафовать нельзя. К чему я веду? Надо уважать
порядки американцев, понимая, что за ними опыт многих
поколений. Надо спросить себя: на каком уровне я хочу
чувствовать себя «своим» в этой стране? И осваивать эту страну
и ее культуру исходя из ответа.
О политкорректности. Политкорректность вообще
раздражает наших людей, особенно поначалу. В Америке не
принято похлопать горбуна по спине и пошутить: а что у вас,
ребята, в рюкзаках? Не принято публично произносить то, что
может огорчить людей другого пола, другого цвета кожи, другой
сексуальной ориентации. Многим людям неважно, как назвать --
«незрячий» или «слепой». А у слепых обостренное чувство
восприятия на этот счет. «Политкорректность» -- это в русском
языке интеллигентность. Что многих, как известно,
раздражает.
В России мне не раз задавали вопрос: не
дискриминируют ли меня на работе как русского? Ребята, говорю,
да вы что? Я руковожу отделом исследований и разработок в
многомиллионной паблик-компании, а значит, финансовое будущее
буквально всех сотрудников зависит и от меня. Как-то собрались
мы с друзьями, те, кто работал вместе еще в Москве на одной
кафедре химфака МГУ. Выезжали в США независимо друг от друга,
и все оказались в Бостоне. Теперь один -- профессор MIT, член
Национальной академии наук США, другой -- декан
Северо-Восточного университета, третий -- вице-президент
крупной биотехнологической компании в Кембридже и ваш покорный
слуга -- профессор Гарвардского университета. Я пишу не чтобы
впечатлить достижениями, а чтобы привести контрпример тому
нытью, которое исходит от тех, кто не удосужился освоить
английский язык, направляясь на постоянное жительство в США,
не удосужился подумать о том, что он будет делать в США. А
признать свою ответственность за незадавшуюся жизнь не
хочется, гораздо проще поносить США и Россию заодно.
Свой первый год в США я провел в 1974 --1975
гг., когда мне было 27 лет. Приехал по обмену. В Принстонском
университете нас месяц натаскивали на английский/американский
язык. Через месяц я поехал в Гарвард. После возвращения девять
лет сидел «в невыезде», и Гарвард все эти годы бомбил Минвуз и
АН СССР приглашениями на работу (я вернулся в Москву забрать
семью в Гарвард, я бы все равно вернулся, так как тогда горел
желанием перенести приобретенный американский опыт в свою
лабораторию в МГУ). Пребывая все эти годы в Союзе, я упорно
продолжал учить английский. Это и определило легкость
«вживания».
Я далек от мысли представлять США в
приукрашенном виде. Еще раз говорю: не все могут принять чужую
культуру. Но приводить впечатления без комментария другой
стороны -- это рассказ того же папуаса.
Анатолий КЛЕСОВ, Бостон